Сегодня не совсем об английском, в кои-то веки)) На этот
раз о технической примочке, которая очень помогает в работе преподавателя английского. О том, как
вырезать фрагмент из фильма для уроков. (Спасибо читателям за идею!)
Расскажу и покажу пошагово, как можно вырезать фрагмент
из фильма на английском (немецком, китайском – нужное подчеркнуть). Предупреждаю
сразу, я ни разу не технарь, да и большинство преподавателей – тоже скорее
гуманитарии. Так что рассказывать буду обычным языком, для dummies, как я))
Читать далее »
А что мы все о серьезном да о серьезном? Хотите, научу вас плохому?))
Если вы думаете What the hell are you talking about? Я отвечу
Why the hell not? В конце концов, вполне себе разговорное словечко! А словосочетаний и выражений со словом hell - бесконечное множество.
И не то чтобы англичане и американцы были страшными матерщинниками, вовсе нет. И слово это - не всегда ругательство. Чаще - это переизбыток эмоций.
Ну так как, научить вас плохому? Hell yeah!
Читать далее »
Смотрим отрывок из фильма Because I Said So, прокачиваем навыки
понимания английского на слух и разбираем разговорные фразы на английском.
На что пойдет мама ради дочки? Что это вообще за цирк? Кого выбрать в женихи – презентабельного
архитектора или обаятельного музыканта?
Об этом – в сегодняшнем отрывке из фильма Because I Said So на
английском. Смотрим и получаем удовольствие!
Читать далее »
А мы продолжаем разбирать разговорные фразы на английском из
сериала Grey’s Anatomy.
Напомню, что мы взяли один 40-минутный эпизод из сериала и
обнаружили там целую сокровищницу распространенных разговорных выражений. Которые,
увы, почти не встречаются в неволе учебниках английского. Но это не по
злому умыслу))
Просто разговорные фразы на английском – это приятное
дополнение к основам основ и признак
продвинутого пользователя английского языка.. Это своего рода icing on the cake (кстати, еще одно популярное
разговорное выражение, проверьте на досуге, что оно значит).
Сегодня узнаем, что означают разговорные фразы freak out, get ahead of yourself, sneaking around и многие другие.
Читать далее »
А вы замечали, что американцы и англичане говорят не совсем так совсем не так, как учат учебники английского?
Например, там, где изучающие английский говорят I have to go, носители говорят I have to get going.
В качестве эксперимента сегодня возьмем один эпизод сериала Grey’s Anatomy и полностью его препарируем (анатомия же!))). Посмотрим на привычные и на разговорные фразы на английском. И знаете что?!
В одной 40-минутной серии столько разговорных выражений, свойственных живой английской речи, что все они не вместятся в один пост. Поэтому будет продолжение.
Читать далее »